Мой начальник стоит слишком близко от моего стола, тонкие
губы
расползлись в ехидной улыбочке, ширинка на уровне моего локтя. Я
отрываю
глаза от стола, от письма с оповещением об отзыве изделия. Все эти
письма
всегда начинаются одинаково:
- Составлено в соответствии с
требованиями, изложенными в Национальных
нормативах безопасности
автомобильного транспорта. Мы установили наличие
дефекта...
На этой неделе
я применил к очередному случаю обычную формулу, и на сей
раз А умножить на В
умножить на С оказалось больше, чем стоимость отзыва
изделия на
доработку.
На этой неделе речь идет всего-навсего о пластиковом зажиме,
который
удерживает резиновую полоску на дворнике. Бросовая деталька. Дефект
касается
лишь двухсот автомобилей. Затраты на доработку близки к нулю.
На
прошлой неделе я имел дело с более типичным случаем. На прошлой
неделе речь
шла о коже, обработанной веществом с установленными
тератогенными свойствами,
синтетическим нирретолом или чем-то в этом роде,
которое полностью запрещено,
но, тем не менее, все еще применяется для
выделки кож кое-где в Третьем Мире.
Сильная штука, способна вызвать уродства
плода при одном только
соприкосновении беременной женщины со следами
реагента. Но на прошлой неделе
поводов звонить в Департамент транспорта не
было. Никто и не собирался
отзывать изделие.
Стоимость новой обивки, умноженная на стоимость работ,
умноженную на
организационные расходы, составила бы больше, чем доход нашей
компании за
первый квартал. Даже если кто-нибудь обнаружит наше упущение, мы
сможем
заплатить за молчание не одной убитой горем семье, прежде чем затраты
хоть
сколько-нибудь приблизятся к стоимости замены обивки в салонах шести
тысяч
семисот автомобилей.
Но на этой неделе мы решили отозвать изделие. И
на этой неделе ко мне
вернулась бессонница. Бессонница вернулась, и мне
кажется, что весь мир
останавливается у края моей могилы, чтобы плюнуть в
нее.
Мой начальник надел серый галстук, значит сегодня, должно
быть,
вторник.
Мой начальник принес листок бумаги и спрашивает, не потерял
ли я
кое-что. Этот листок кто-то забыл в копировальной машине, говорит он
и
начинает читать:
- Первое правило бойцовского клуба: никому не
рассказывать о бойцовском
клубе.
Он бегает глазами по строчкам и
хихикает:
- Второе правило бойцовского клуба: никому никогда не рассказывать
о
бойцовском клубе.
Я слышу, как слова Тайлера срываются с губ моего
начальника. Моего
Господина Начальника, средних лет субъекта, отрастившего
трудовую мозоль,
который держит семейное фото на рабочем столе и мечтает
пораньше уйти на
пенсию, чтобы проводить зимы в трейлерном парке где-нибудь в
аризонской
пустыне. Мой начальник, который крахмалит до скрипа рубашки и
ходит к
парикмахеру каждый вторник после обеда, смотрит на меня и
говорит:
- Надеюсь, что это не ты писал.
Я - Налитые Кровью Глаза
Джо.
Тайлер попросил меня напечатать правила клуба и сделать десять
копий.
Не восемь и не девять, уточнил Тайлер, а десять. И все же,
бессонница
вернулась: последний раз я спал три ночи назад. Это, наверное,
оригинал. Я
сделал десять копий и забыл оригинал. Копировальная машина
сверкает мне в
глаза вспышкой, словно папарацци. Бессонница делает все вокруг
очень
далеким: копией, снятой с копии, которая, в свою очередь, снята с
копии. Ты
не можешь ничего коснуться, и ничто не может коснуться тебя.
Мой
начальник читает:
- Третье правило бойцовского клуба: в поединке участвуют
двое.
Мы оба делаем вид, что ничего не происходит.
- Не более одного
поединка за вечер.
Я не спал уже три ночи. Возможно, я сплю сейчас. Мой
начальник трясет
листком бумаги у меня перед носом. Что это все означает,
спрашивает он.
Развлечения за счет компании? Мне платят за работу, а не за
участие в
военных играх. И мне никто не давал позволения пользоваться
копировальными
машинами в личных целях.
Что это все означает? Он трясет
листком бумаги у меня перед носом. Что,
по-моему, спрашивает он, нужно
сделать с подчиненным, который тратит рабочее
время на жизнь в придуманном
мире. Что бы сделал я на его месте?
Что бы сделал я?
Дыра в моей щеке,
черно-голубые синяки под глазами и вздувшийся красный
шрам от поцелуя
Тайлера. Копия, снятая с копии, которая, в свою очередь,
снята с
копии.
Досужие рассуждения.
Почему Тайлер хочет именно десять копий правил
бойцовского клуба?
Коровы в Индии.
Для начала, говорю я, я бы не стал
трезвонить про этот листочек кому ни
попадя.
Такое ощущение, говорю я, что
этот текст написал крайне опасный
психопат-убийца, и что этот разнузданный
шизофреник может сорваться в любой
момент рабочего дня и начать носиться по
конторе с полуавтоматическим,
перезаряжаемым сжатым газом карабином "армалит
AR-180".
Мой начальник молча смотрит на меня.
Этот парень, говорю я,
наверное, по ночам надпиливает у себя дома
крестом при помощи надфиля пулю к
этому карабину, а затем одним прекрасным
утром он является на работу и
всаживает эту пулю в своего придирчивого,
бездарного, мелочного, занудного,
трусоватого и болтливого начальника, и
пуля, войдя в тело, раскрывается по
этим надпилам, словно бутон цветка, и
выкидывает комок его вонючих кишок
через дыру в спине размером с кулак.
Представьте себе, как ваша брюшная чакра
раскрывается в снятом рапидом
извержении тонких кишок, похожих на связку
сосисок.
Мой начальник уже не машет листком с правилами у меня перед
носом.
Валяйте, говорю я, прочтите что-нибудь еще.
Нет, серьезно, говорю
я, жутко интересно. Сразу видно - законченный
псих написал.
И я улыбаюсь.
Края маленькой, как анус, дырки у меня в щеке такого же
черно-голубого цвета,
как десны у собаки. Кожа на синяках у меня под глазом
стянута так, словно ее
покрыли лаком.
Мой начальник молча смотрит на меня.
Давайте я подскажу,
говорю я.
Четвертое правило бойцовского клуба, говорю я, не более одного
поединка
за вечер.
Мой начальник смотрит сначала на листок, затем на
меня.
А я говорю: пятое правило бойцовского клуба - бойцы сражаются без
обуви
и голыми по пояс.
Мой начальник смотрит на листок, затем на
меня.
Возможно, говорю я, этот хрен полоумный возьмет карабин "игл
апаш",
потому что у него магазин на тридцать патронов при весе всего девять
фунтов.
У "армалита" магазин всего на пять патронов. С тридцатью патронами
в
магазине какой-нибудь вконец охреневший ублюдок может перестрелять
всех
вице-президентов, сидящих за столом из красного дерева в конференц-зале,
и
еще на каждого директора по пуле останется.
Слова Тайлера срываются с
моих губ. А ведь когда-то я был таким славным
малым.
Я смотрю начальнику
прямо в глаза. Глаза у него бледно-бледно-голубые.
Полуавтоматический карабин
"J&R 68" также снабжается
тридцатизарядным магазином, но весит всего лишь
семь фунтов.
Мой начальник молча смотрит на меня. Страшно подумать, говорю
я.
Возможно, вы знали этого человека долгие годы. Возможно, и он знает все
про
вас: где вы живете, где работает ваша жена, и в какую школу ходят ваши
дети.
Я устал от этого разговора, мне скучно.
И зачем только Тайлеру
понадобилось десять копий правил бойцовского
клуба?
Главное - не сказать
ему, что я все знаю про кожаную обивку салона. И
про тормозные прокладки,
которые выглядят совершенно нормально, но
отказывают после двух тысяч миль
пробега.
Кроме того, я знаю все о термостате системы кондиционирования
воздуха,
который раскаляется до такой степени, что поджигает карты в
бардачке, и о
том, сколько людей погибло из-за проброса в топливном
инжекторе. Я ведь
видел людей с ногами, отрезанными ниже колена, из-за того,
что турбины
наддува взрывались, и лопасти их пробивали противопожарную
переборку и
влетали в пассажирский салон. Я выезжал на места аварий и видел
сгоревшие
дотла машины и подписывал протоколы осмотра, в которых в графе
"ПРИЧИНА
АВАРИИ" было написано "НЕИЗВЕСТНА".
Нет, говорю я, это не мой
листок. Я беру листок двумя пальцами и
вырываю у него из руки. Край бумаги,
должно быть, порезал начальнику большой
палец, поскольку он кладет палец в
рот и начинает сосать, выпучив глаза. Я
сминаю бумагу в комок и бросаю ее в
мусорное ведро рядом с моим столом.
Может быть, говорю я, не стоит беспокоить
меня из-за всякого мусора,
который вы повсюду подбираете?
В воскресенье вечером я отправляюсь в группу "Останемся
мужчинами", но
подвал епископальной церкви Святой Троицы почти пуст. Только
Большой Боб и
я. Каждая мышца моего тела саднит, но сердце бьется, и мысли
вихрем кружатся
у меня в голове. Это все бессонница. Всю ночь думаешь, не
переставая.
Всю ночь думаешь: сплю я или нет? Спал я или нет?
Ко всем моим
огорчениям добавляется то, что Боб как-то окреп за
последнее время, и бицепсы
на его руках налились. Большой Боб улыбается, он
очень рад меня видеть.
Он
думал, что я умер.
Ага, говорю я, а я думал, что ты.
- А у меня, - говорит
Большой Боб, - хорошие новости.
А куда все подевались?
- Это и есть
хорошие новости, - говорит Большой Боб. - Группа
расформирована. Я пришел
сюда на всякий случай, чтобы сообщить это тем, кто
еще не знает.
Я падаю,
закрыв глаза, на одну из кушеток из магазина для бедных.
- Хорошие новости, -
уточняет Большой Боб, - это то, что вместо нее
создана другая группа, первое
правило которой - никому не говорить о ней.
Боже мой!
Большой Боб
продолжает:
- А второе правило - никогда не говорить о ней.
Черт! Я
открываю глаза.
Мать твою так!
- Эта группа называется бойцовским клубом,
- говорит Большой Боб, - и
она собирается по пятницам вечером в заброшенном
гараже на другом конце
города. А вечером по четвергам в другом гараже по
соседству собирается еще
одна группа.
Эти места мне неизвестны.
-
Первое правило бойцовского клуба, - говорит Большой Боб, - никому
не
рассказывать о бойцовском клубе.
По вторникам, четвергам и пятницам
Тайлер работает киномехаником. Я
видел его платежную ведомость за прошлую
неделю.
- А второе правило бойцовского клуба, - говорит Большой Боб, -
никому
не рассказывать о бойцовском клубе.
По субботам вечером Тайлер
ходит в бойцовский клуб со мной.
- В поединке участвуют только двое.
По
воскресеньям утром мы отлеживаемся дома после поединка.
- Не более одного
поединка за вечер, - говорит Большой Боб.
В воскресенье и в понедельник
вечером Тайлер работает официантом.
- Бойцы сражаются без обуви и голыми по
пояс.
Вечером во вторник Тайлер дома варит мыло, пакует его и
отправляет
заказчикам. "Мыловаренный Завод на Бумажной улице".
- Поединок
продолжается столько, сколько потребуется, - говорит Большой
Боб. - Эти
правила придумал тот парень, который придумал бойцовские клубы.
- Ты его
знаешь? - спрашивает Большой Боб.
- Я сам его никогда не видел, - говорит
Большой Боб, - но вроде бы его
зовут Тайлер Дерден.
"Мыловаренный Завод на
Бумажной улице".
Знаю ли я его?
Да как сказать, говорю я.
Возможно.
обращений к странице:10634